Psalm 123:3

AB

Wees ons genadig, o HEER! Wees ons genadig, want wij zijn [door] de verachting oververzadigd.

SVZijt ons genadig, o HEERE! zijt ons genadig, want wij zijn der verachting veel te zat.
WLCחָנֵּ֣נוּ יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נוּ כִּֽי־רַ֝֗ב שָׂבַ֥עְנוּ בֽוּז׃
Trans.

ḥānnēnû JHWH ḥānnēnû kî-raḇ śāḇa‘ənû ḇûz:


ACג  חננו יהוה חננו    כי-רב שבענו בוז
ASVHave mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.
BEHave mercy on us, O Lord, have mercy on us: for all men are looking down on us.
DarbyBe gracious unto us, O Jehovah, be gracious unto us; for we are exceedingly filled with contempt.
ELB05Sei uns gnädig, Jehova, sei uns gnädig! Denn reichlich sind wir mit Verachtung gesättigt;
LSGAie pitié de nous, Eternel, aie pitié de nous! Car nous sommes assez rassasiés de mépris;
SchErbarme dich unser, o HERR! Erbarme dich unser; denn wir sind der Verachtung gründlich satt!
WebHave mercy upon us, O LORD, have mercy upon us; for we are exceedingly filled with contempt.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel